telo
lipu Nasin la: kasi nanpa 8 pi lipu Nasin Pona
| 上善若水 | pona sewi li sama e telo. | The highest goodness is like water. |
| 水善利万物 |
telo li pona e ijo ale, li wile ala. | Water easily benefits all things without struggle. |
| 处众人之所恶 | ma jaki tan jan ale la: telo li ken awen lon ma ni. | Yet it abides in places that men hate. |
| 故几於道 | telo li sama e sewi Nasin. | Therefore it is like the Way. |
| 居善地 | awen pona li tan ma. | For dwelling, the Earth is good. |
| 心善渊 | pilin pona li tan suli. | For the mind, depth is good. |
| 与善仁 | pana pona li tan olin. | The goodness of giving is in the timing. |
| 言善信 | toki pona li tan sona. | The goodness of speech is in honesty. |
| 正善治 | ?? pona li tan kulupu. | In government, self-mastery is good. |
| 事善能 | pali pona li tan ken. | In handling affairs, ability is good. |
| 动善时 | pali pona li tan tenpo. | [uninterpreted] |
| 夫唯不争 |
jan li wile ala la: jan ante li monsuta ala e ona. | If you do not wrangle, you will not be blamed. |