linluwi nasa
lipu Nasin la: kasi nanpa 15 pi lipu Nasin Pona
| 古之 |
sewi Nasin la, jan pi ken wawa… | The ancient masters of the Way |
| 微妙玄通 | … li linluwi wawa nasa, | Had subtle marvelous mystic penetration |
| 深不可识 | … li suli sama ken ala sona. | A depth that cannot be known. |
| 夫唯不可识 | jan li ken ala sona e ona la, | It is exactly because that they are unknowable |
| 故强为之容 | … o taso lukin e sitelen ona. | That we are forced to pay attention to their appearance. |
| 豫兮 |
awen a, sama e jan pi pali suli ike. | Hesitant, like one crossing an ice-covered river. |
| 犹兮 |
sona a, sama e jan pi monsuta tan jan poka ale. | Ready, like one afraid of his neighbors on all sides. |
| 俨兮 |
olin a, sama e jan pi kama sin. | Dignified, like a guest. |
| 涣兮 |
linja a, sama e telo kiwen pi seli lili. | Loose, like ice about to melt. |
| 敦兮 |
pona a, sama e kiwen pali pi pali ala. | Straightforward, like an uncarved block of wood. |
| 旷兮 |
open a, sama e ma lupa. | Open, like a valley. |
| 混兮 |
pimeja a, sama e telo jaki. | Obscure, like muddy water. |
| 孰能浊以静 |
jan seme li ken awen e telo jaki la, telo jaki li pona? | Who can be muddled, and use clarity to gradually become lucid? |
| 孰能安以久动 |
jan seme li ken pali e ijo awen la, ijo awen li tawa? | Who can be calm, and use constant application for eventual success? |
| 保此道者 | jan pi olin nasin… | The one who holds to this path |
| 不欲盈 | … li wile ala. | […] does not crave fulfillment. |
| 夫唯不盈 | jan pi wile ala… | Precisely because he does not crave fulfillment |
| 故能蔽不新成 | li ken len, li ken wile ala e pali sin. | He can be shattered[,] And do without quick restitution. |