jo ala
lipu Nasin la: kasi nanpa 4 pi lipu Nasin Pona
sewi Nasin li suli mute.
jan li ken ala pali weka e ona.
suli a!
ona li mama e ijo ale. ona li suwi e wawa. ona li pona e nasa. ona li kon e kiwen. ona li sama e tu.
wawa a!
tenpo kama la ona li lon. mi suno ala la seme li mama ona? ona li mama e jan lawa wawa.
道冲而用 |
sewi Nasin li suli mute. jan li ken ala pali weka e ona. | The Way is so vast that when you use it, something is always left. |
渊兮 | suli a! | How deep it is! |
似万物之宗 | ona li mama e ijo ale. | It seems to be the ancestor of the myriad things. |
挫其锐 | ona li suwi e wawa. | It blunts sharpness |
解其纷 | ona li pona e jaki. | Untangles knots |
和其光 | ona li kon e kiwen. | Softens the glare |
同其尘 | ona li wan e tu. | Unifies with the mundane. |
湛兮 | wawa a! | It is so full! |
似或存 | tenpo kama la ona li lon. | It seems to have remainder. |
吾不知 |
mi suno ala la: seme li mama ona? | It is the child of I-don’t-know-who. |
象帝之先 | ona li mama e jan lawa wawa. | And prior to the primeval Lord-on-high. |