lipu Nasin Pona
A Toki Pona interpretation of 道德經 (Dao De Jing / Tao Te Ching), started by jan Lesate (aka Alexander), 2023…
Many have started, few have finished! Please contribute if you’re so inclined! Note that Toki Pona terms in italics are pending further consideration.
lipu Nasin
- lupa pi nasa pona ale
- sona pi toki ala
- pali ala
- jo ala
- ilo pali kon
- kon lupa nena
- sinpin en monsi
- telo
- o weka jo
- jan lili sin
- lon ala
- insa la, lukin ala
- jan ala...
- nasin pi ken ala toki
- linluwi nasa
- o kama sin tawa mama
- mi pali a
- moli ...
- len pona
- jan lili sin pi uta...
- wawa suli
- o jo e wan...
- kasi nanpa 23
- kasi nanpa 24
- kasi nanpa 25
- kasi nanpa 26
- kasi nanpa 27
- kasi nanpa 28
- kasi nanpa 29
- kasi nanpa 30
- kasi nanpa 31
- kasi nanpa 32
- sona mi...
- kasi nanpa 34
- kasi nanpa 35
- suno lili...
- kasi nanpa 37
lipu Pona
- kili en ala kasi kule
- kasi nanpa 39
- kasi nanpa 40
- kasi nanpa 41
- wan en tu en mute
- kasi nanpa 43
- kasi nanpa 44
- kasi nanpa 45
- kasi nanpa 46
- kasi nanpa 47
- kasi nanpa 48
- kasi nanpa 49
- kasi nanpa 50
- kasi nanpa 51
- kasi nanpa 52
- kasi nanpa 53
- kasi nanpa 54
- kasi nanpa 55
- kasi nanpa 56
- kasi nanpa 57
- kasi nanpa 58
- kasi nanpa 59
- kasi nanpa 60
- kasi nanpa 61
- kasi nanpa 62
- kasi nanpa 63
- kasi nanpa 64
- kasi nanpa 65
- kasi nanpa 66
- kasi nanpa 67
- wawa pi utala ala
- kasi nanpa 69
- kasi nanpa 70
- kasi nanpa 71
- kasi nanpa 72
- kasi nanpa 73
- kasi nanpa 74
- kasi nanpa 75
- suwi
- kasi nanpa 77
- kasi nanpa 78
- kasi nanpa 79
- kasi nanpa 80
- jan pi lukin lipu li suno ala
Notes
- 道 — nasin — Tao / Dao; “The Way”1
- 德 — pona — Dé; goodness, virtuous; “Power”2; “Virtue”1
- 天下 — ijo ale — “All-Under-Heaven”2
- 圣人 — o sina / jan sewi — “The Sage”1
- sheng — mama — births (i.e. gives-birth-to)
- 玄 — nasa — mysterious, unknowable
- 争 — wile — “struggle”1
- 处 — awen ? — “abide”1
- 冬渉川 — tenpo ike la pali suli — a challenging endeavor, “crossing an ice-covered river”1
- 神 — sewi — Shen; spirit(s), deity(ies), “power”1
- 大顺 — …
- 善 — … pona
- 利 — tenpo kama, pona
The original text makes frequent reference to a social context in which gender is prescribed to be strictly binary. I have chosen not to retain this duality imposed on a spectrum of people; instead I use “jan” to refer to persons generally, and include “tonsi” when enumerating categorizations of people.
Acknowledgements
I studied contemporary and classical Chinese at Oberlin College; 谢谢老师们!
I have used ctext.org as the source for the text of the DaoDeJing. I have used mdbg.net as a reference for individual characters.
I have used A.C. Muller’s interpretation (with minor corrections or clarifications in brackets) for the English shown here. I am inspired by, and greatly informed by, John Minford’s 2018 interpretation of (and research about) the DaoDeJing. I have also referred to interpretations by Gia-Fu Feng (1972), Victor H. Mair (1990), Derek Lin (1994), J.H. McDonald (1996), and Agnieszka Solska (2005), as seen via Vít Brunner’s Side By Side viewer.
The Toki Pona language was created by jan Sonja. My knowledge of it comes largely from the kama sona and ma pona pi toki pona Discord communities. I have used nimi.li as a reference for Toki Pona words.
The seal script Chinese font is 方正小篆体 FangZheng XiaoZhuanTi via ChineseFontDesign.com.
These pages (and my entire blog) are hosted on GitHub Pages. The domain name is registered via NameCheap.